“30년동안 개발한 POS 플랫폼 공짜로 나누겠다”

0

크리스마스 이틀 앞둔 토요일 아침 8시, 뉴저지 Hackensack에 위치한 BSW 그룹사 사무실을 찾았다. 주말이라 직원들은 출근하지 않았다. 고요한 아침의 접견실, 최 지연 (61, Eric Choi) 회장과 기자는 아주 여유로운 공간&시간을 갖고 자리를 마주했다. 환갑의 나이지만 운동복 차림의 최 회장은 아직도 청년의 모습이다.

“30년을 B/S (Beauty Supply)사업을 했다”고 최 회장은 입을 열었다. 30년 전이면 B/S 업계가 본격적으로 태동하던 초창기에 해당한다. 최 회장은 그런 출발선에서 함께 뛰었던 다른 사업가들에 비해 엄청난 성공을 이루었다. 독특한 비결이 있었을 것이다. 기자는 그 비밀을 하나씩 캐보기로 했다.

On a Saturday morning, two days before Christmas, at 8 o’clock, I found myself at the BSW/PPF Group office in Hackensack, New Jersey. As it was the weekend, the employees were absent. In the tranquil morning meeting room, I had the privilege of engaging with Eric Choi(61), the Chairman of BSW/PPF Group. Despite being in his sixties, Choi, dressed in workout attire, appeared remarkably youthful.

Choi began, “I’ve been involved in the Beauty Supply business for three decades.” This timeline takes us back to the nascent days of the Beauty Supply industry. Despite commencing at the same starting point as fellow entrepreneurs, Choi achieved remarkable success. There had to be a unique secret to his accomplishments. I resolved to uncover these secrets one by one.

Q. 사업을 시작하게 된 계기가 궁금하다.

A. 난 고등학교 때 미국에 와 뉴욕주립대(SUNY Buffalo)에서 컴퓨터를 전공했다. 1987년 대학졸업과 동시에 내 전공인 Solid-State Electronics 관련 분야의 회사에 입사했는데 엔지니어링쪽은 재미가 없더라. 그래서 엔지니어링 백그라운드를 가지고, 회사에서 남뉴저지, 필라, 델라웨어 지역담당 마케팅 매니저로 활약했었다. 그러던 중 심경의 변화가 생긴 사건들을 마주 하게 되었다.

Q. “I’m curious about what motivated you to start your own business.”

A. When I arrived in the United States for high school, I pursued computer science at SUNY Buffalo. Graduating in 1987, I initially embarked on a career in Solid-State Electronics, utilizing my engineering background. However, I found engineering uninspiring. So, with an engineering background, I transitioned into a marketing management role, overseeing the southern New Jersey, Philadelphia, and Delaware regions. During this period, events unfolded that shifted my perspective. At my church, I befriended a senior Korean colleague with whom I regularly enjoyed coffee and shared life stories. He was a Ph.D. holder, and one day, he had been laid off due to the company’s bankruptcy, and when he became vague about his livelihood, he bought a franchise of Seven Eleven and ran a business. He said, “I only know how to study, but I joined the franchise business because I felt lost about how to make a living.” Another incident involved a close colleague from Texas who worked in the marketing department. Following a disagreement with the CEO, he was dismissed. That incident severed my connections within the company. Observing these two incidents made me realize that, regardless of my dedication as an employee, my livelihood hinged on someone else’s decisions.

Q. 왜 하필 B/S 사업을 시작했나 ?

A. Mid-K Beauty를 창업하셨던 집안의 어른들과 저희 부친이 한국에서 가까운 친구사이셨다. 자녀들도 역시 서로 친구로 지냈었다. 그 가운데는 유치원 친구(Tony Kim)가 있었는데, 그는 아주 스마트했고, 어렸을 적 미국에 와 학교를 다닌후 좋은 직장에 취직도 했다. 그런데 회사를 그만두고 오마하에서 B/S 소매점을 운영한다는 소식을 들었다. 사업을 고려중에 있었던 나는 그 친구 사업처를 한번 가보았다. 그는 이미 벤츠 차를 탈 정도로 사업을 성공적으로 운영하고 있었다. 그런데 매장에서 그 친구가 바닥에 무릅을 꿇고 앉아 땀을 흘리며 인벤토리 작업을 하고 있었다. 그리고 흑인 고객들에게는 물건을 팔며 ‘땡큐’ 를 연발하는 것이었다. 나는 정말 쇼크를 먹었다. 나는 그 자리에서 그에게 “이게 뭐냐, 99전짜리 팔면서, 벤츠 타는게 뭐가 좋냐?”고 빈정댔다. 그런데, 그날 저녁 친구 토니는 나를 스테이크집에 데리고 가더니 이렇게 얘기하더라. “지연아, 미국에서는 화장실에 가서 청소를 하더라도 돈 많이 벌면 되는 거야. 그게 미국이야, 도둑질만 안 하면 괜찮아,” 나는 친구의 얘기를 듣고 더 큰 충격을 받았고, 그게 내가 사업을 하기로 마음을 바꾼 계기가 되었다. 토니 형제들에게서 B/S 사업을 배우게 되었음은 물론이고, 직장생활 동안 모은 돈 3만불을 가지고 B/S 사업을 시작하게 되었다.

Q. Out of various options, why did you opt for the Beauty Supply (B/S) business ?

A. My father maintained a close friendship with the family who founded the Mid-K Beauty Company in Chicago, IL. Both families’ children were also friends, including a kindergarten friend of mine, Tony Kim. Tony, exceptionally bright, arrived in the United States at a young age for studies and eventually secured a decent job. Nevertheless, he was laid off and started running a B/S retail store in Omaha Considering venturing into business myself, I decided to visit his store. To my astonishment, Tony was running his business so successfully that he could afford a Mercedes. However, when I entered the store, I witnessed Tony on the floor, sweating profusely, conducting inventory work. He sold products to customers and thanked them one by one. I was genuinely taken aback. At that moment, I couldn’t help but confront him, spontaneously remarking, “How on earth can you afford a Mercedes while selling $99 items?” However, that evening, Tony took me to a steakhouse and said, “Eric, in the United States, you can make a good living even if you have to clean toilets. That’s how it works in America, as long as you’re not involved in wrongdoing.” Hearing these words from my friend further astonished me and served as a turning point in my perspective towards business. I not only learned about the B/S business from the Tony and his brothers but also embarked on my B/S venture with the $30,000 I had saved throughout my career.

“업계 초창기, 조건없이 도움을 주셨던 도매업체 여러분들 감사해야”

Q. 당시 3만불 자금으로는 어림도 없었을텐데 ?

A. 그렇다. 이 사업을 시작했을 당시 조건 없이 도움을 주셨던 분들이 계셨기 때문에 가능했다. 그 가운데 Mid-K, Jinny, 썬그룹, Nina International, 쥬니 wig, Shake-N-Go…이런 도매업체 여러분의 도움을 난 평생 잊을 수 없다. 그런 도움이 있어 오늘의 BSW 그룹이 탄생한 거다. Mid-K가 8만불어치 상품을 외상으로 밀어주신 것은 정말 결정적인 사업 기반이 되었고, 앞에서 언급한 헤어업체들 역시 나의 비즈니스 플랜만 믿고 수만불어치 상품들을 6개월-1년간 외상으로 밀어주셨다. 정말 기적과 같은 일이었다. 이런 민족이 어디에 있을까. 크레딧도 없는 사업가들에게 무작정 외상으로 밀어준다? 미국사회에서 상상이나 할 수 있는 일인가? 정말 말도 안되는 일이었다. 그러나 우리 민족은 이렇게 해서 오늘날과 같은 거대한 B/S 업계를 이룩해 놓았다. 정말 선배님들께 우리 모두 감사해야 한다.

〈최 회장은 5년여 직장생활을 그만 두고 1993년 시라큐스에 첫 B/S 매장을 오픈했다. “시라큐스가 캐나나 토론토, 크리브랜드 오하이오, 보스톤, 뉴욕시티…모두 4시간 거리에 있다. 딱 중간이다. 그래서 시라큐스를 선택했다”고 한다. 처음에는 SC, NC 랄리,드럼, 샤롯 삼각지대를 고려했었다. 그런데 그때는 이곳은 이미 3만불로는 매장을 오픈하기에는 불가능하다고 판단했다는 것. 10년전에는 NJ로 비즈니스를 확장해 내려왔다. 이유는 도매상들이 대부분 이곳에 위치해 있고, 교통상 HQ(본부)가 이곳에 있어야 했기 때문이다. 현재 BSW (Beauty Supply Warehouse) 그룹 산하 B/S 매장은 캐나다를 포함해 미 동북부 지역에 30여개가 넘으며, 나이키, 팀벌랜드, 아디다스, New Balance 등의 브랜드를 취급하는 신발 매장(Street Game) 8개, PCS Pantheon Cloud Solution (RMS)사, 그리고 YTT Investment Compnany 등의 4개 회사를 운영하고 있고, 직원은 450여명에 이른다.〉

최 회장은 사업을 시작하면서 도움을 받았던 얘기를 아주 자세하게 전해주었다. 그리고 자신이 비즈니스를 하는 이유를 또한 덧붙였다. “나는 사업을 하면서 다짐했다. 내가 이룩한 모든 것을 돌려주기로 말이다. 나는 도움을 받아 얻은 게 많기 때문에 돌려주고 싶은 것도 많다. 내 처가 11년 전 50세의 나이에 위암으로 세상을 떠나면서 나에게 얘기 했다. ‘’죽으면 다소용없다. 죽기전에 다 주고 오라’ 고 하더라.” 최 회장은 이런 얘기를 들려주며 눈시울을 붉히기도 했다.

Q. 그러면 구체적으로 무엇을 어떻게 돌려주고 싶은가 ?

A. 나는 늘 ‘욕심 내지 말자, 아무리 똑똑해도 남의 도움없이 안된다.’고 생각한다. 나에게 물어볼 것은 없다. 나는 늘 부족하다. 다만, 그동안 남의 도움을 받아서 이만큼 이루었으니, 받은 만큼 돌려주자는 것이 내가 사업을 확장해 가는 이유중 하나다. 그게 사람의 도리가 아닌가. 다만, 돈은 사탕과 같은 것이어서 달콤하기 때문에 빨아 먹게 된다. 결국 점점 줄어들게 마련이다. 내가 주고 싶은 것은 그런 사탕 같은 돈이 아니다. 돈을 버는 방법을 나누고 싶은 것이다. 내가 돈을 벌 수 있었던 나의 노하우를 우리 업계 한인동포들과 나누고 싶다는 것이다.

〈최 회장은 이런 얘기 끝에 BSW가 30년 동안 수백만불의 돈을 끊임없이 투자하여 개발한 “PCS (Pantheon Cloud Solution) RMS 프랫폼” 얘기를 꺼냈다.”〉

“나는 컴퓨터 공학을 전공한 공학도다. 오늘의 BSW 그룹은 데이터를 수집하고 분석하고, 그 분석을 토대로 사업을 운영했다. 그리고 남은 이익을 투자해서 다른 사업에 투자했다. 내가 공학도였기 때문에 가능했었다. 나는 사업에서 제일 중요하게 생각하는 것이 있다면 데이타다. 어떤 상품이 잘 팔린다는 얘기들은 하지만 구체적으로 몇개가 팔리고, 이익은 어느 정도 남고, 또 앞으로 어떻게 판매될 것이라고 답하는 사람들은 보지 못했다. 장사꾼은 셈에 밝아야 한다. 수만개의 제품군을 판매하는 B/S 매장에서 그걸 머릿속으로만 기억하고 분석한다? 말도 안되는 얘기다. 컴퓨터(AI)의 도움 없이는 불가능하다.”

〈최 회장은 사업을 시작했을 당시부터 컴퓨터를 이용한 데이터 분석에 치중했고, 지난 30년간 끊임없이 엄청난 돈을 투자해 PCS RMS 플랫폼(POS)를 개발해 냈다고 한다. BSW가 개발한 PCS RMS 플랫폼이 시중에서 판매되고 있는 POS와는 아주 다른 차이점이 있음이 분명하다. 지난 30년 동안 B/S 소매점 매장을 수십개씩 운영하면서 최 회장 자신이 직접 POS를 개발해 수정하고 또 첨가하면서 B/S 매장 운영용으로 최적화한 플랫폼이 바로 PCS RMS 플랫폼이기 때문이다. 시중에서 판매되는 대부분의 POS는 식당용, 옷가게용, 서비스용, 식품마켓용…등 일반용이라고 할 수 있다. 물론 이런 제품들도 B/S 경영자들의 불편을 해소하기 위해서 끊임없이 업데이트 시겼을 것이다. 하지만 최 회장은 자신이 BSW 매장들을 30년간 운영하면서 터득한 노하우를 직접 적용해, 발전시켰다는 점이 다르다. 특히 B/S업계의 도매업체와 소매업체간 컴퓨터를 이용한 거래(EDI)가 가능하도록 하는데 촛점을 맞추었다. B/S 매장에서 판매되고 있는 7만5천여개의 제품을 또한 모두 코드화 했다. 물론 아직은 다른 월마트나 월그린 같은 메스체인업계가 갖추고 있는 EDI(Eletronic Data Interchange) 시스템에 이르기 까지는 더 많은 시간이 필요하다. 최 회장에 따르면 30% 정도는 이루었다고 말한다. EDI란 쉽게 말해 도매업체와 소매업체간 거래가 모두 컴퓨터를 통해서 이루어지는 시스템을 말한다. 이 시스템을 갖추게 되면 송장, 인보이스, 인벤토리 콘트롤을 직원이 손으로 할 필요가 없다. 거래 당사자간 재고 현황을 상호 파악할 수 있고, 계절별/주기별 적정량의 Re-Order가 POS를 통해 자동적으로 이루진다. 최 회장은 아직 갈 길이 멀지만, 그래도 자신이 개발한 PCS RMS 플랫폼이 우리 B/S 매장 운영을 위해서 지금껏 출시된 플랫폼들 중에서 가장 많은 도움이 될 수 있을 것이라고 확신한다. 금년부터 이 플랫폼을 다른 B/S 경영자들에게 무료(공짜)로 나누겠다는 것이 그의 목표다.〉

“We must express gratitude to the wholesalers who supported retailers in the early days of the B/S industry.”

Q. But $30,000 at the time wouldn’t have been nearly enough, would it ?

A. Indeed, it wouldn’t have sufficed. However, it became possible due to the generosity of individuals who assisted me unconditionally during my business initiation. Among them, I can never forget the support from wholesale companies like Mid-K, Jinny, Sun Group, Nina International, Juni Hair, Shake-N-Go, and others. Mid-K provided $80,000 worth of credit for products, a pivotal foundation for my business. The  forementioned hair companies exhibited faith in my business plan, extending credit for thousands of dollars worth of products over a period of six months to a year. This constituted a truly miraculous occurrence. Where else could one find individuals extending credit to entrepreneurs devoid of credit history? Is such an act conceivable within American society? This occurrence was truly remarkable. Our Korean community, through such acts, laid the foundation for the massive B/S industry we witness today. We owe immense gratitude to our seasoned businessmen for this accomplishment.

〈Eric Choi, Chairman of BSW/PPF Group, embarked on his entrepreneurial journey in 1993 when he opened his first Beauty Supply(B/S) store in Syracuse. After dedicating over five years to his job, Choi decided to venture into the B/S industry. His choice of Syracuse was strategic; he explained, “Syracuse is equidistant from places like Toronto, Canada, Cleveland, Ohio, Boston, and New York City, all within a four-hour drive. So, it’s right in the middle. That’s why I chose Syracuse.” Initially, he considered other locations like Raleigh, Durham, and Charlotte in the Tri-State areas of South and North Carolina. However, at that time, he deemed them impossible for opening a store with just $30,000.

Ten years later, in 2003, Choi expanded his business to New Jersey. The primary reason for this expansion was the proximity of most wholesalers in that area, making it a logistical necessity to establish the headquarters there. Under the BSW (Beauty Supply Warehouse) Group, there are now over 30 B/S stores in the Northeastern United States, including Canada. Additionally, the BSW Group operates eight shoe stores known as ‘Street Game,’ offering renowned brands like Nike, Timberland, New Balance, and Adidas. The group also encompasses PCS (Pantium Cloud Solution) RMS and YTT Investment Company, employing more than 450 workers.〉

Choi shared the heartfelt story of the support he received when starting his business, highlighting his motivation for doing business: “I made a commitment while doing business. It’s to give back everything that I’ve achieved. I want to give back a lot because I’ve received a lot of help.” Choi’s commitment to giving back stems from a personal experience of loss; his wife passed away from stomach cancer eleven years ago at the age of 50. She left him with a profound message, saying, ‘You can’t take anything with you when you die. Give it all away before you go.’ As he shared this story, tears welled up in Choi’s eyes.

Q. What specifically do you want to give back, and how do you plan to do it ?

A. I always think, ‘Don’t be greedy, no matter how smart you are, you can’t succeed without help from others.’ There’s nothing to ask me for. I always feel lacking. However, I’ve received help from others and have come this far. So, the reason I’m expanding my business is to give back as much as I’ve received. Isn’t that the right thing to do as a human being? However, money is like candy, so it’s sweet and gets sucked away. It tends to decrease over time. Therefore, what I want to give is not money, which is like candy. I want to share the ways to make money. I want to share my know-how, which allowed me to make money, with our fellow Korean businessmen in this industry.

〈Towards the end of our discussion, Choi brought up the PCS (Pantium Cloud Solution) RMS POS Platform that BSW has continuously invested millions of dollars in for the last 30 years.〉

Choi, who majored in computer engineering, emphasized the pivotal role of data in the success of the BSW Group: “Today’s BSW Group has been built on data collection and analysis. Then, we reinvested the profit into other businesses. It was possible for me because I was an engineer. If there’s one thing I consider most important in business, it’s data. People talk about which products sell well, but they never provide specific numbers: how many were sold?, how much profit was made?, and how they will be sold in the future? Business people should be good at counting. How can you remember and analyze all this in your head in a B/S store selling thousands of different product lines? It’s impossible without the help of computers (AI).”

〈Choi has been a steadfast advocate of data analysis using computers since the inception of his business. Over the past 30 years, he has made continuous substantial investments in developing the PCS POS platform. What sets the PCS POS platform, developed by BSW, apart from the market’s standard POS systems is its distinctiveness. Choi personally undertook the development, modifications, and optimization of the platform to cater specifically to B/S store operations while simultaneously managing dozens of B/S stores for three decades. Unlike most POS systems in the market originally designed for general use in restaurants, clothing stores, services, and food markets, Choi’s system stands out. He integrated the knowledge and insights gained from operating BSW stores for 30 years into the platform. One of the focal points was facilitating computer-based transactions (Electronic Data Interchange, or EDI) between wholesale and retail B/S businesses. Choi painstakingly coded approximately 75,000 products typically found in B/S stores. While the B/S industry has yet to fully embrace an EDI system akin to major retail chains like Walmart or Walgreens, Choi’s efforts have achieved approximately 30% progress in this direction. In essence, EDI streamlines transactions between wholesale and retail businesses through computer automation. This eliminates the need for manual handling of invoices, inventory control, and receipts. With EDI in place, trading parties can effortlessly assess inventory status, and the appropriate reorder quantities can be automatically determined via the POS system based on seasonal and cyclical factors. Choi acknowledges that there’s still a long journey ahead, but he firmly believes that the PCS POS platform he developed will prove to be the most invaluable tool for B/S store operations among all platforms released thus far. His mission is to share this platform with fellow B/S business owners, starting this year.〉

“내가 개발한 BSW POS : 7만5천 상품 코드화, 오로지 B/S 매장 운영 & 데이타 분석에 치중 개발 했다”

최 회장은 “나는 컴퓨터가 재미있다.”면서 “다시 태어나면 컴퓨터 사업을 본격적으로 하고 싶다”고 말한다. 그리고 “내가 가장 잘 알고, 잘해 왔고, 이 노하우로 돈을 벌었으니, 이제는 이 노하우를 우리 업계 경영인들과 나누고 싶다”는 거다. “나의 기술을 공유해서 B/S 업계가 더욱 발전할 수 있다면 얼마나 큰 기쁨인가. 그런 일을 현재 나의 임무로 생각하고 있다”고 힘주어 말했다.

나눔은 바이러스처럼 퍼져간다. 나눔을 행동으로 옮길 때 인간은 가장 인간다운 모습을 드러낸다. 나눔의 기쁨을 통해서 느끼는 행복감이야말로 삶의 원동력이다. 최 회장은 비즈니스 자체를 나눔의 도구로 이용하고 있어 보였다.

Q. 당신은 다양한 사업을 통해서 얻은 지식으로 B/S 사업의 노하우도 계속 축적해 왔다. 그렇게 축적된 노하우로 만들어진 PCS RMS 플랫폼을 무료로 나누고, 더 많은 숫자의 매장이 이를 사용하게 되기를 바라고 있다. 그리고 그렇게 되면 우리 업계 전체가 월마트, 월그린 같은 매스 체인들처럼 EDI 시스템을 갖추는 시기를 앞당길 수 있다고 주장한다. 그게 어떻게 가능한가 ?

A. 이제 본격적으로 추진해야할 싯점에 와 있다. 새해에는 본격적으로 이를 추진해 볼 생각이다. 우리 업계 모든 소매업체들이 힘을 합치면 그렇게 어려운 일도 아니다. 나의 매장 한 곳에 와서 프로그램 운영 방법만 직접 배우고, 7만5천여개의 B/S 상품 바코드가 들어있는 PCS RMS 플랫폼 프로그램을 받으면 된다. 그리고 이를 사용하는 분들이 많아지면 많아질수록 가능성이 높아질 것이다. 프로그램은 무료로 드릴 작정이다. 물론 강사에게 지불해야할 비용이 있기 때문에 강사비만 실비로 받을 것이다. 단, 하나의 조건이 있다면 신제품이 추가 될때마다 우리가 만든 바코드를 계속 업데이트를 시켜야가야 한다. 그래야 PCS POS 플랫폼을 사용하는 업체들이 언젠가는 공동의 데이터를 추출할 수 있고, 그에 따라 우리 업계의 방향성을 알 수 있게 될 것이기 때문이다.

“BSW POS I developed: coding 75,000 products, focused solely on B/S store operation & data analysis”

Choi passionately expressed his fascination with computers, stating, “I find computers fascinating. If I were born again, I would want to pursue a career in computer technology wholeheartedly. I know it the best, and I’ve done well with it, so now, I want to share this knowledge with the businessmen in our industry. If sharing my expertise can help the B/S industry prosper even further, how great would that be? I consider it my current mission.”

Choi believes that sharing is contagious and that when people put sharing into action, they reveal their most humane side. For him, the joy of sharing has become the driving force of his life, and he seems to be using business as a tool for sharing.

Q. You have accumulated knowledge through various businesses and are now offering the PCS POS platform, developed with that accumulated expertise, for free, with the hope that more stores will use it and accelerate the adoption of EDI systems across the entire B/S industry, similar to mass chains like Walmart and Walgreens. How is this possible ?

A. I’ve reached a point where I’m committed to launching this endeavor earnestly. In the new year, I plan to do so wholeheartedly. If all the retail businesses in our industry unite, it won’t be such a daunting task. The more individuals come to my store to learn the program operation method and receive the PCS POS platform program complete with barcodes for approximately 75,000 B/S products, the higher the chances of success. I am providing the program for free, but there will be costs associated with instructors, which participants will need to cover. The only requirement is that we continually update the barcodes we’ve created whenever new products are added. This way, companies using the PCS POS platform can eventually extract shared data, enabling us to gain insights into the industry’s direction.

“Cloud에 저장된 자기만의 데이터로 On/Off Line 비즈니스 동시에 가능하다”

한편, 저희 플랫폼을 사용하는 매장의 숫자가 많아질수록 EDI를 함께 하겠다는 도매업체들의 숫자가 늘어날 것이다. 저희 플랫폼을 사용하는 가게 숫자가 많아지면, 홀세일러들 가운데 작은 규모의 회사들도 EDI 중요성을 인지하고, 투자 대비 수익성이 커진다고 판단하면, 큰 돈을 투자해서라도 업계 EDI 통일화에 함께 참여하게 될 것이다. 지금은 BSW 혼자 하니 콧방귀도 안뀌겠지만, PCS RMS 플랫폼을 사용하는 숫자가 많아지면 도매상 스스로 EDI를 할 수 밖에 없다는 말이다. 현재는 큰 도매업체 몇몇이 저에게 협조해 주고 있는데, BSW나 되니까 특별히 그런 도움을 주고 있다고 생각한다. 이걸 한번 하자면 벤더와 매장 양쪽 기술자들이 만나 조율을 해야 하고 시간과 돈이 엄청 들어가기 때문에 쉽지 않은 일이다. 나의 플랫폼 업데이트에 도움을 준 업체 가운데 Shan-N-Go의 경우, SNG 001란 상품이 저희 BSW에 상품이 입고되는 경우 BSW 001로 즉시 코드가 바뀌어 데이터가 저장 된다. 이런 일을 하기 위해서는 벤더가가 적어도 자기 시간과 돈을 기꺼이 할애할 때만 가능하다. 그것도 큰 돈이 들어 간다. 아직은 이런 점이 큰 문제지만, 앞서 말씀 드린대로 우리 플랫폼을 사용하는 소매업체들의 숫자가 많아질수록 벤더쪽에서는 자기들에게 돌아오는 이득을 고려하여 EDI에 참여하게 될 것이다.

한편, 플랫폼에 들어오는 모든 데이타는 각자 자기 클라우드 데이타에 저장되기 때문에 저희 플랫폼과는 아무 상관이 없이 자기 비밀이 보장된다. 걱정할 것이 없다. 또한 POS를 구입하면 크레딧카드가 연결되어야 하는데 보통 POS 판매자는 자기네들 것을 쓰라고 하지만, 저희 것은 터미날 자체를 프로그램해 주기 때문에 어느 크레딧사를 사용해도 상관없다. 또한 각자 원하는 e-commerce와 연결 할 수 있어서, 원하는 web site에서 online business도 할 수 잇다. 그 또한 cloud에 저장된 한 data를 가지고 on offline business를 동시에 할 수 있는 장점이 있다.

“With your own data stored in the cloud, you can do both on and off line businesses at the same time.”

As the number of stores adopting our platform continues to increase, the willingness of wholesale companies to engage in Electronic Data Interchange (EDI) will also experience substantial growth. With a larger user base for our platform, even small-scale companies among the wholesalers will come to appreciate the significance of EDI and perceive it as a more profitable investment. This, in turn, will drive their active participation in the standardization of EDI practices within the industry. Presently, BSW is pioneering this effort independently, but as the user base of the PCS POS platform expands, wholesale businesses will find themselves compelled to implement EDI solutions. Some major wholesale companies are already collaborating with me, and their support is particularly noteworthy because it’s associated with BSW. Implementing EDI requires vendors and store technicians to engage in extensive meetings and coordination, entailing significant time and financial investments. However, as I mentioned earlier, the increasing adoption of our platform by retail businesses will motivate vendors to embrace EDI for their own benefit. Furthermore, all the data entered into the platform is securely stored in the cloud, independent of our platform, ensuring the confidentiality of your sensitive information. You can rest assured about the security of your data. Moreover, when you purchase a Point of Sale (POS) system, it usually necessitates integration with a specific credit card service, often bundled with the POS seller’s services. However, our system programs the terminal itself, affording you the flexibility to choose any credit card service provider you prefer. Additionally, each user can seamlessly connect to e-commerce, enabling them to conduct online business through the website. It also offers the advantage of simultaneously managing both online and offline operations with all data stored in the cloud.

〈Choi concludes by saying, “Around April, the development of the PCS POS platform V2 vendor portal will be completed. Leveraging the data supplied by vendors and our sales data, the system, though not quite at the level of artificial intelligence (AI), will independently analyze logic and provide insights into the appropriate reorder quantities on a seasonal or periodic basis. For instance, if ten units of a product have been received, the Lead Time is set at two units, and four units have been sold, leaving six in stock, the system will precisely calculate when to reorder another ten units. Once you program such logic into the vendor portal, the platform itself, through its logical capabilities, will make these determinations. This eliminates the need for store managers to manually configure min-max settings on the POS. In practice, managing a store successfully requires numerous manual tasks that are often impractical to execute due to their complexity. There are no individuals who can manage these tasks single-handedly. The PCS POS platform, which automates these processes, represents the evolution of our system, known as V2,” he added.〉

Q. 업계 전체가 EDI화 한다면, 우리 B/S 업계가 무한정 확장될 수 있다는 말은 또 무슨 말인가 ?

A. 현재 저희 PCS RMS 플랫폼만 갖고 있어도, 20-30개 스토아는 얼마든지 운영할 수 있을 것이다. 그런데 여기에 EDI가 가세한다면 100개도 문제없다. 복잡한 일거리를 컴퓨터가 대신해 주기 때문이다. 예를 들면 현재 대부분의 스토아는 제품을 오더해야 하는 사람이 필요하다. 하지만 플랫폼으로 운영한다면 직원들은 아침에 문열고, 캐쉬정리해주고, 물건 진열하고, 도둑지키고, 문닫는 일만하면 된다. 오더는 플랫폼 내에서 자동적으로 해결이 된다. 이는 인건비를 절약할 수 있다는 말이지만, 정확하게 매장을 운영할 수 있다는 것을 말한다. 그렇게 되면 하나를 운영하나 100개를 운영하나 운영의 차이는 크게 없다.

그런데 현재의 문제는 그렇게 완벽하게는 할 수는 없다는 데 있다. 돈과 시간이 엄청나게 소요되는 EDI를 할 수 있는 회사가 우리 업계에 몇개밖에 없기 때문이다. EDI가 가능한 도매업체들의 숫자를 늘리려면, 우리 소매업체들이 먼저 하나가 되어야 한다. 달걀이 먼저냐 닭이 먼저냐를 따질 게 아니다. 우리 소매점이 먼저 그런 그라운드를 만들어 주는 것이 더 용의한 방안이고 순서라고 나는 생각한다. 불가능한 일이 아니다. 물론 도매업체들 자체도 이제 자기 영역을 키우기 위해서 사전에 투자를 할 필요가 있다. 지금까지 나 혼자서 30% 정도는 해냈다. 나머지 70%를 완성시키는 일은 업계 모두가 지금부터 같이 하자는 것이다. 사실상 매장의 아이템의 30%가 우리 매장의 70-80 퍼센트의 매출 올려준다. 따라서 30%만 POS로 콘츠롤해도 성공이고 그건 나 혼자서도 할 수 있다.

하지만 우리업계 소매 매장 100%가 하나의 POS를 갖추고, 도매업체가 EDI로 가세하면 우리 사업의 영역은 지금보다도 수십~수백배도 커질 수 있다는 것이 나의 관측이다. 나는 이를 자신 있게 말할 수 있다. 컴퓨터가 정확하게 경영을 대신해 주기 때문이다. 100개 매장을 하나의 매장처럼 운영하는 일이 가능해지기 때문이다.

또 하나의 예를 들어보자, 주월리 회사의 경우 매번 세일즈맨이 와서 판매된 물건 체크하고 제품을 채워주고 간다. 그런데 만약 EDI가 된다면, 세일즈맨이 그 매장에 갈 필요가 없고, 벤더 자체에서 거래처 재고를 컴퓨터를 통해 사전 체크한 후, 상품을 보낼 줄 수 있게 된다. 이렇게 되면 벤더도 돈을 벌 수 있지만, 소매점도 잘 팔리는 물건 떨어뜨리지 않고 장사할 수 있기 때문에 더 큰 돈을 벌 수 있다. 그런데 지금은 벤더들이 BSW만 보고 하기에는 돈이 너무 많이 들기 때문에 하지 않을 뿐이다.

Q. What does it mean when you say the entire industry will expand infinitely with EDI ?

A. Currently, with just our PCS POS platform, you can operate 20-30 stores without any problems. However, with the incorporation of EDI into the platform, even managing 100 stores would become a feasible task. This is primarily because the computer takes charge of handling intricate tasks. For instance, in most stores today, someone must place orders for products manually. Yet, when you operate through our platform, your employees only need to focus on opening the store in the morning, handling cash transactions, ensuring security against theft, and closing the store at night. The platform seamlessly manages all order processing automatically. This translates into substantial savings on labor costs while maintaining efficient store operations. In this scenario, whether you operate just one store or a hundred, the difference in day-to-day operations becomes negligible.

However, the challenge we face currently is that attaining this level of operational excellence remains challenging because only a few companies in our industry can afford the significant time and financial investments required for EDI implementation. To increase the number of wholesale companies capable of implementing EDI, our retail businesses must collaborate first. In this context, it’s not a matter of deciding whether the chicken or the egg comes first. I firmly believe it’s more practical and logical for our retail stores to establish the groundwork initially. This is indeed an achievable goal. Of course, wholesale companies themselves must also invest to expand their market presence. Thus far, I’ve managed to achieve approximately 30% progress independently. Completing the remaining 70% is a collective endeavor we must embark upon from this point onward. In fact, top 30% of the store’s items contribute to 70-80% of the total sales. Therefore, effectively controlling this 30% through a POS system is not only possible but can lead to significant success, and I can attest to this from personal experience.

However, if we envision a future where 100% of retail stores within the industry have a POS system, and wholesale companies incorporate EDI capabilities, I believe the scope of our business could expand by several tens to hundreds of times compared to the present. I say this with confidence because computers possess the precision to efficiently manage operations on behalf of us, enabling the operation of 100 stores as if they were one.

Let’s consider another example: in the case of a company like Jewely Company, salespersons typically visit stores to assess sold items, replenish products, and perform similar tasks. However, with the introduction of EDI, there would be no need for salespersons to visit the stores physically. Instead, the vendor could seamlessly access via EDI inventory information with their trading partners and dispatch products accordingly. In such a scenario, both the vendor and the retail store can significantly enhance their profitability. Unfortunately, this practice is not widespread at the moment, because it costs too much for vendors invest EDI to trade just BSW.

Q. 다른 POS 플랫폼 판매업체들은 BSW가 자기 POS 장사를 하기 위해서 이런 일을 한다고 하지 않을까 ?

A. 그럴지도 모른다. 물론 꼭 PCS RMS POS로만 가능하다는 말은 아니다. 어떤 POS도 가능하다. 하지만 앞서 말씀 드렸듯이 40여개 가까운 매장을 30년간 경영하고 장사하면서 경영자인 내가 컴퓨터 전공자로서 직접 현장에서 B/S 매장운영에 최적화한 프로그램을 만들어 탄생시킨 것이 바로 PCS RMS 플랫폼이다. 여러분이라면 업계 EDI를 위해 하나를 선택해야 한다면 어떤 것을 선택하겠는가? 나는 다른 POS 판매회사들과 경쟁해서 POS 판매장사를 하겠다는 것이 아니다. 내가 수십년간 공들여 만든 프로그램을 무료로 나누어 쓰겠다는 것, 그것은 오로지 업체 전체 EDI를 위해서고, 그렇게 되면 업계 모든 종사자들에게 크게 이득이 된다는 거다. 우리가 이런 준비를 통해서 시장을 더 확대하여 더 큰 돈을 벌면 되지 않겠는가? 우리 한인 사업가들의 약점이지만, 이제 진정으로 한번 힘을 합해 볼 때가 되었다.

Q. Wouldn’t other POS platform vendors say that BSW dose this to do its own POS business ?

A. It’s a possibility. Certainly, it’s not exclusive to PCS POS; any POS system could potentially offer this capability. Nevertheless, as I mentioned earlier, the PCS POS platform was born out of my firsthand experience managing and optimizing B/S store operations as a computer expert for nearly 30 years. This unique perspective makes it especially well-suited for this purpose. If you had to select one POS system for industry-wide EDI, which would you choose? I’m not here to compete with other POS vendors; my intention is for you to perceive the sincerity behind my actions. Offering the program I’ve diligently developed over decades for free is solely aimed at facilitating industry-wide EDI. By preparing in this manner and expanding the market, we can collectively realize more substantial profits. It may have been a weakness among Korean businesses in the past, but now, let’s unite and make a difference together.

Q. BSW 같은 대형 소매점 경영주들이 먼저 힘을 합해야 하지 않을까 ?

A. 그분들이 힘을 보태면 엄청난 시너지 효과가 생길 것이다. 이제 소매업계가 뭔가 업계의 미래를 일을 도모할 때가 되었다. 뒤를 돌아 보자, 도매업계에서는 그런 일을 했었다. SNG가 출현, 우리 헤어업계를 레벨업 시키기 시작한 일을 기억하는가. 신세틱 원사로 만든 헤어제품의 패션화를 SNG가 선도하자, 다른 선두 헤어업체들도 자극을 받아 이를 쫓아가기 시작했다. 이로 인해 우리 헤어업계는 엄청나게 확장되었다. 그런데, 소매업계는 어떤가? 물론 규모나 외양의 면에서 모범을 보인 업체들이 있다. 하지만 우리 업계 전체의 질적인 경영능력의 향상, 매장경영의 테크화, 시장확대…이런 일에 공헌한 업체가 누가 있는가? 하나도 없다고 감히 말할수 있다. 가게 숫자 늘려 성공한 경영인들은 많아 보인다. 많은 분들은 만나 못했지만, 만나는 분들은 대부분 자기 성공 얘기뿐이었다.

Q. Shouldn’t larger retail store owners like BSW come together first ?

A. If they come together, there will be tremendous synergy. It’s high time for the retail industry to collectively shape its future. Consider the wholesale industry; recall when SNG emerged and began revolutionizing the hair industry. As SNG led the charge in modernizing hair products using synthetic fibers, other prominent hair companies took inspiration and followed suit. Consequently, our hair industry experienced tremendous growth. Now, let’s reflect on the retail industry. While there are undoubtedly successful retailers that have set examples in terms of scale and appearance, there’s a noticeable absence of someone I can confidently say has significantly contributed to enhancing the overall qualitative management capabilities of our entire industry, advancing store management technology, and expanding the market. It seems that many successful entrepreneurs who have increased the number of their stores primarily focus on their own achievements.

“사익보다 공동 선 추구할 때, 더 큰 걸 나눌 수 있어”

최 회장은 가슴에 담은 얘기를 모두 털어놓을 태세로 열변을 토해냈다.
“기왕에 나왔으니, 뷰티업계 대한 얘기보다 한인 이민사를 얘기해 보고 싶다.”며 화제를 돌렸다. ” 지난 주 보스톤에 갔었다. 그곳에는 주말 대목이어서, 직원들과 아침 미팅을 하고, 점심으로 센드위치 2개 만들어 먹으면서 신발가게가 있는 알바니까지 갔었다. 얼마나 바쁘게 뛰었는지 모른다. 오후 5시가 넘어 손자들을 보기 위해 NJ 로 서둘러 떠났다.도중에 “내가 왜 이짓을 하고 있나?” 생각해 보니 “결국은 우리 손자 손녀들 하고 싶은 것 맘놓고 할 수 있게 하기 위한 것이 아닌가.” 하는 생각이 들었다. 아마도 다른 한인분들도 나와 비슷한 생각을 할 것이다. 생각해 보자. “우리 후손들이 돈 때문에 하고 싶은 것 못할 때 이를 지원하기 위한 것이라면, 현재에 만족해서는 안된다. 지금보다 수십배 수백배의 돈을 벌어야 한다. 이런 일은 혼자서는 불가능하다. 같은 커뮤니티 사람들끼리 도와주고 도움받고, 그래서 시장을 키우고, 우리가 다 함께 더 커져야 가능하다. 유태인들이 우리의 모델이다. 유대인들과 우리의 차이점은 한국인들은 너무 이기적이라는 것이다. 나와 내 가족밖에 모른다. 나라에서 어떤 정책을 시행했을 때 그것이 나라 전체를 위해서 좋은가? 나쁜가를 따지는가가 아니라 나에게 이익이 있는가 없는가에 따라 행동한다. 미국 사람들은 일반적으로 공동선(共同善)이 먼저다. 물론 먹고 살길이 없는 사람들은 이해한다. 하지만 좀 여유가 있는 사람들은 나누어야 한다고 생각한다. 돈을 많이 벌었으면 돈으로, 지역적으로 성공했으면 지역을 나누고, 나처럼 기술로 성공했다면 기술을 나눔으로써 가능한 일이다.”

〈최 회장은 열변을 토했다. 이런 얘기를 어떤 후배에게 꺼냈더니 그 후배가 “형님의 마음은 알겠지만 성공 못합니다. 왜? 다들 한국인들은 의심부터 하니까요. 형님의 뜻은 좋지만 그 뜻을 받아줄 사람은 몇몇 형님을 아는 사람 외에는 없을 겁니다.”고 하더라. “그래도 나는 할 것이다. 받지 않으면 그 사람이 문제가 아닌가. 나는 단지 내가 받은 것에 대한 보답으로 하려는 것 뿐이다.”라고 후배에게 답했다고 한다.〉

Q. PCS RMS 플랫폼을 나누는 일 외에 사업적인 새해의 목표는 무엇인가 ?

A. 계속 사업을 확장시키는 것이다. 우리 B/S 업계가 포화상태라고 한다. 나는 그렇게 보지 않는다. 데이터로 장사하면 우리의 사업 영역은 무한하다고 할 수 있다. 얼마나 큰 나라인가 . 세상은 넓고, 할 수 있는 비즈니스는 무한하다.

Q. 그런 에너지는 어디에서 나오나?

A. 여행과 취미활동에서 나온다고 할 수 있다. 나는 지난 1년 내내 지구를 두바퀴 돌며 여행만을 했다. 보고, 듣고, 읽으면서 새로운 사업 구상도 했다.

Q. 여행에서 돌아와 달라진 게 있었나?

A. 그동안 일에만 파묻혀 너무 바쁘게만 생활했다는 것을 깨달았다. 건방진 얘기지만, 돌아와서 보니 사람이 보이더라. 사람들이 무슨 생각을 하고 있는지 보이더라. 그리고 예전에 나는 다른 사람들에게 내 얘기를 전달하는 데만 중점을 두었는데 지금은 듣게 되고, 듣고 나서 평가를 하게 되더라. 이 친구가 예전에 왜 그랬었구나 이해도 하게 되더라. 내 자신이 업그레이드 된 기분이어서 정말 좋았다. 이제는 들으려고 노력한다.

〈최 회장은 여행을 좋아하고, 여행중 책읽기를 좋아한다. 주로 비즈니스 및 철학 관련 책을 읽는다. 지난 여행중에는 시라토리 하루히코가 쓴 니체의 사상을 읽었고, 여행 중 앞으로 5-10-20년을 어떻게 준비해야할까 구상도 했다고 한다. 그의 그런 구상의 중심에는 늘 사람이 있다. 그에게는 “가화만사성(家和萬事成)”이 사업과 삶의 철학의 중심이다. 여기서 가족은 나의 가족뿐만 아니라 우리 회사 모든 직원도 포함 된다. 사람들은 종종 “BSW 매니저들은 어떻게 자기일처럼 회사일을 하나?” 묻는다고 한다. 그의 답은 “내 가족처럼 대하면 된다”는 것이다.〉

“When you pursue the common good rather than your own interests, you can share something much more significant,”

Choi expressed passionately as he unveiled his inner thoughts. Shifting the focus of the discussion, he added, “Since I’m already here, I’d like to talk about the Korean immigrant society rather than the beauty industry. Last week, I went to Boston, and it was a busy year-end week for me. I had breakfast meetings with staff, prepared two sandwiches for lunch, and then rushed to Albany, where I have a shoe store. Reflecting on how hectic my schedule was, I wondered, ‘Why am I doing all this?’ But then, I realized that it’s not just for my sake; it’s to empower our grandchildren to pursue their aspirations without financial worries. If our goal is to support our descendants in doing whatever they want without financial constraints, we should not be content with our current achievements. We need to earn tens or hundreds of times more than we do now. Achieving this alone is not possible. We must support each other within our Korean community, nurture the market collectively, and grow together. The Jewish people serve as our role models. The key difference between Koreans and Jews is that Koreans often display a degree of selfishness. They tend to prioritize their personal interests over the greater good. When policies are implemented in a country, they don’t assess whether those policies are beneficial or detrimental to the country as a whole; their judgment is based on whether it benefits them individually. In contrast, Americans, in general, prioritize the common good. While those who struggle to make ends meet understandably focus on their immediate needs, those with more resources believe in sharing. If you’ve amassed wealth, you should share it with those in need; if you’ve achieved success regionally, you should share that region, and if you’ve excelled in technology, like myself, you should share your technological know-how. Only then can we achieve what the Jewish community has accomplished.”

Q. Apart from sharing the PCS POS platform, what are your business goals for the new year ?

A. It’s about continuing to expand the business. Some may argue that our B/S industry has reached saturation, but I don’t see it that way. When we conduct business with a foundation in data, we can confidently claim that the scope of our business is boundless. Consider the vastness of this country and the world; there are infinite business opportunities waiting to be explored.

Q. Where does this energy come from ?

A. My energy stems from my travels and hobbies. For the last entire year, I have traveled the world twice around the earth, seeing, listening, reading, and brainstorming new business ideas.

Q. What changes did you notice in yourself after returning from your trip ?

A. I realized that I had been too engrossed in my work, with little time for anything else. While it might sound self-assured, upon returning, I saw people differently. I gained insight into what people were thinking, and I no longer solely focused on conveying my thoughts to others; I began listening and evaluating. I developed a deeper understanding of why certain friends acted as they did in the past. I felt as though I had undergone a personal upgrade, and it felt truly rewarding. Nowadays, I make a conscious effort to listen.

“카레이싱 취미 즐기고, 빌리언에어들과 어울려 투자기회 얻는다”

“뭐든 사람이 한다. 그래서 사람을 중히 여기면 일이 이루어진다. 사업을 키우려면 직원을 키우면 된다. 회사의 원칙에 따라 잘 교육시켜 적어도 나만큼은 열정을 갖고 일을 잘 할 수 있도록 직원들의 열정을 키우는 것이 나의 경영의 핵심이다. 그 다음에는 나보다 일을 더 잘하도록 하는 것이다. 스스로 터득해 일할 수 있도록 하는 것이 나의 일이다. 예를 들면 상품 재고가 떨어졌다고 이것 저것 지적하고 시키는 것은 나의 일이 아니다. 그런 건 믿고 맡기면 된다. 나는 엘리트주의자다. 스마트한 장군들을 거느리고 지휘하는 유능한 참모총장이 되는 거다.” 최 회장의 이런 얘기를 들으면서 기자는 최 회장의 사람 중심의 경영철학이 오늘의 BSW의 성공의 핵심이었구나 생각했다. BSW 그룹사에는 현재 6명의 이사, 그리고 2명의 이사대우 매니저들이 있다. 최 회장의 이사들에 대한 대우나 배려는 “상상할 수 없을 정도” 라고 알려져 있다.

Q. (그가 나에게 창고에서 2대의 최고급 스포츠카를 보여 주었다) 여행말고 즐기는 취미도 독특하다?

A. 나는 카 레이싱을 즐긴다. 아주 고급 취미지만, 나는 이런 취미를 통해서 새로운 인맥을 쌓고, 투자의 기회를 엿본다. 최근 독일과 벨지움을 한달동안 카레이싱 하러 다녀왔다. 여러 지역에서 온 11커플이 함께 했다. 동양인은 우리 부부뿐이었고, 대부분 빌리언에어들인데, 어쩌다 우리 부부가 낀 것이다. 성을 하나 빌리고, 그 지역의 미세린쉘프가 우리 그룹을 서브를 했다. 우리부부는 그런 서빙을 받으면서, 왜 한인들은 우리만 여기에 있는가 생각하면서 마음이 편치 않았다. 호화롭고 비싼 여행이지만, 이런 사람들을 만나면서 우리는 많은 것을 배우게 된다. 그들은 크래스가 확실히 다르다. 미국인들이 평등하다고 하지만 사실은 전혀 아니다. 이런 여행을 하면서 트렉을 즐기는 사람들의 레벨은 평균적인 사람들이 상상도 못하는 레밸이다. 우리 업계도 이런 그룹에 낄 수 있는 여건을 가진 사람들이 있다.

〈그는 이런 얘기 끝에 “이제 우리 업계 경영인들도 좀 더 큰 판을 볼 때가 되었다.”면서 “돈은 물과 같다. 틈만 나면 들어가게 되어 있다. 그 틈을 들여다 볼 수 있는 통로는 역시 인맥이다.”고 최 회장은 얘기한다. 그는 “자동차를 좋아하며, 자동차로 인해서 인맥을 만들었다”면서 “8년 후에 캐나다에 트렉이 생기는데, 앞으로 이에 투자할 준비를 하고 있다.”고 말한다. 그리고 “비즈니스는 무한하다”며 “B/S 사업을 한다고 해서 꼭 그것만 고집할 이유도 없다”는 것이다. 현재 B/S 비즈니스는 BSW 그룹 전체에서 차지하는 비중이 절반도 안된다고 한다. 〉

Q. 30년 사업을 했다. 후회스러운 점은 없었나 ?

A. 많다. 그 가운데서도 너무 착하게 사업을 했던 것 같다. 나쁜 마음먹고, 남 못되게 굴며 사업을 했더라면 지금 보다 3배는 더 사업을 키웠을 것이다. 거짓말 같지만 우선 남을 배려하려고 노력했고, 남의 사업을 죽이거나 밟고 올라갈 수 있었는데, 가능하면 피해다녔다. 그러나 미련은 없다.

Q. 부모 사업을 이어 받아 B/S 업계에 종사하고 있는 차세대 젊은이들이 많아졌다. 이들에게 도움이 되는 얘기를 특별히 해달라.

A. 어떤 일을 하는 게 중요한게 아니라 자기가 엔조이할 수 있는 일을 찾아 나서는 것이 중요하다고 나는 생각한다. 자신들이 원하고 즐길 수 있는 일을 해야 한다. B/S 사업을 엔조이할 수 없다면 지금부터라도 엔조이할 수 있는 다른 일을 찾아 나서기 바란다. 하고싶지 않은데 부모님 밑에서 일하는 젊은이들이 있다면, 대부분 게으르기 때문이 아닌가 한다. 일을 제대로 안해도 밴스차 타고 다니고, 먹고 사는데 지장이 없기 때문이라면 틀렸다. 적당히 할 수 있는 일은 없다. 또한 그렇게 사는 것이 무슨 의미가 있는가? 무슨 일이든 열심히 해야 하고, 자기것을 하려면 힘이 든다는 것을 알아야 할 것이다. 게으르면 절대 못한다. 자기것을 하려면 그만큼 용기가 필요하다. 무슨 일이든 열심히 하면 성취감을 느끼게 될 것이다. 그게 바로 행복이다.

Q. 작년 한 해 쉽지 않았다. 금년 새해도 밝아 보이지 않는다. 버틸 수 있는 비결을 좀 얘기해 달라.

A. 나는 어두워 보일때 기회가 생긴다고 믿는다. 간단히 말하면 경제상황이 좋지 않을 때는 인벤토리를 줄이고, 바잉을 잘해서 마진을 높이면 된다. 그걸 몰라서 못하냐고 하겠지만 쉬운 일은 아니다. 쓸데 없는 재고를 최대한 줄이고, 꼭 필요한 정확한 인벤토리를 가지고 장사를 해야 한다. 그건 일단 데이터가 없으면 불가능한 일이다. 저희 BSW는 지난 한 해 어려웠다고 하지만 매출도 줄지 않았고, 돈도 더 많이 벌었다. 하나의 예를들어 보겠다. 헤어 제품의 경우 데이터를 분석해 인벤토리를 낮게 가니까, 메이저 회사에서 딜이 들어오더라. 싸게 구입하니, 마진율을 높이고 손님 숫자가 줄어도 수익에는 변함이 없고, 총매출이 조금 준다해도 돈은 더 많이 벌 수 있게 된다. 다시 말하면, 싸게 사서 더 많은 이익을 챙기니까 매출이 줄어도 실제 돈을 더 많이 벌 수있게 된다는 것이다. 그런 싼 딜이 들어와도 그 물건을 구입하지 못하는 이유는 재고가 많기 때문이 아닌가. 내가 항상 정확한 데이타를 베이스로 장사를 하라고 권유하는 이유는 이 때문이다. 대부분의 경영주는 자기가 상품을 몇개 가지고 있는지도 잘 모른다. 다른 많은 소매점 데이터를 분석해 보면 재고 아이템의 반은 한 달에 1개 이하로 판매된다. 우리가 매장에서 가지고 있는 매장 전체 인벤토리의 제품들 가운데 1/2이 한 개 이하로 판매되고 있다면, 재고의 1/2은 필요없는 상품이 아닌가. 정확한 인베토리 데이터를 갖고 있지 않으면 아무리 장사를 오래 해도, 결과는 항상 똑 같다. 물건이 잘 팔린다고 느끼는 것과 실제 하루에 몇개 판매된다는 것을 숫자로 파악하고 있는 것은 엄청난 경영의 차이를 가져다 준다. 구체적으로 하루에 몇개가 판매되는가 물어보면 답하는 그냥 “잘 팔린다”고만 하는 경우가 대부분 이더라. 다시 한번 강조한다. 데이터 장사를 하라. 장사가 안 될 때 인벤토리를 낮게 가져가면서, 딜 상품을 구입해 판매하라.

“Through car racing hobby, I build new connections and spot investment opportunities”

Q. Your hobbies other than traveling are unique. (He showed me 2 top-notch sports cars in the warehouse)

A. I enjoy car racing. It’s a very luxurious hobby, but through this hobby, I build new connections and spot investment opportunities. Recently, I went car racing in Germany and Belgium for a month. Eleven couples from various regions participated. We were the only Asian couple, and most of them were billionaires. It happened that we joined this group. We rented an island, and the Michelin-starred chefs in that region served our group. While receiving such service, my wife and I couldn’t help but feel uncomfortable thinking, “Why are we the only Koreans here?” These trips are lavish and expensive, but when we meet such people, we learn a lot from them. Their class is undoubtedly different. Americans claim to be equal, but that’s far from the truth. People who enjoy racing at this level are beyond what average people can imagine. In our industry, there are businessmen who have the financial conditions to join such groups. At the end of this conversation, Choi says, “Now, it’s time for our industry’s executives to aim for bigger things.” He adds, “Money is like water. It always finds a way in. The keyhole to peek into that opening is a network.” He says, “I like cars, and I’ve built networks through cars.” He also mentions, “There will be a track opening in Canada in 8 years, and I’m preparing to invest in it.” He concludes by saying, “Business is limitless,” and “There’s no reason to insist on just B/S business.” Currently, B/S business is only a fraction of the entire BSW Group’s operations, he says.

Q. You’ve been in business for 30 years. Are there any regrets?”

A. Many. Among them, it seems like I conducted business too kindly. If I had a more ruthless attitude and conducted business by outsmarting others or being cutthroat, I could have grown the business three times more than it is now. It might sound like a lie, but I first tried to consider others and avoid harming others’ businesses or stepping on them when I could have. However, I have no regrets.

Q. There has been an increase in the younger generation continuing their parents’ businesses and working in the B/S industry. Can you share some advice for them ?

A. I believe that it’s not about what you do but finding something you can enjoy doing. You should pursue a career that you desire and find fulfilling. If you can’t enjoy the B/S business, I hope you start looking for something else that you can enjoy right now. If there are young people who don’t want to, but work for their parents, I think it’s mostly because they’re lazy. If you think you can get in a luxurious Mercedes and make enough living without working hard, you’re wrong. There’s nothing you can do in moderation. Also, what’s the point of living like that? No matter what job you do, you need to do it diligently, and you need to understand that pursuing your own goals requires effort. Laziness won’t get you there. To achieve your own goals, you need courage. If you work hard at anything, you will eventually feel a sense of accomplishment, and that’s happiness.

“어두울 때, 기회가 있어, 데이터 장사로 극복 하라”

또 하나가 있다면 티켓 숫자를 가능한 유지하면서 평균 구매액을 늘리는 것이다. 작년에 흑인 소비자들이 돈들이 없어 티켓 프라이스가 너무 떨어졌다. 우리는 티켓 숫자를 유지하면서 또한 고객 1인당 평균 구매액을 늘리는 홍보 전략에 집중했다. 어떤 식으로든 스토아에 고객들을 불러 들이도록 한 것이다. 예를 들면 1 티켓 프라이스가 10불이라면 100개 판매 총액이 $1,000이다. 한 티켓이 10불이 아니고 9불로 떨어졌다면 판매 총액이 $900로 떨어지게 된다. 그러나 티켓 숫자를 늘려서 111개로 늘리면 $1,000 돈이 된다. 매출 감소를 메꾸려면 손님 1인당 구매액을 늘릴 수 밖에 없다. 그것은 홍보 및 판매전략에 달렸다.

〈마지막으로 물었다. “나이가 들면서, 연륜으로 새롭게 깨닫는 것이 있다면 뭔가?” 최 회장은 역시 “사람을 중히 여기는 것”이라고 답한다. “인생의 마지막 골은 또 무엇인가” 묻자, “우리 직원들과 내 가족 모두가 재정적으로 그리고 마음으로 행복하기를 바란다.”면서, “나는 나를 위해서만 일한다고 생각하지 않는다. 언제나 내 회사 직원들을 위해서 또한 일한다.”고 답한다. 그는 “삶의 또 하나의 골은 계속 도전하는 것”이라고 한다. “세상에서 해결하지 못할 일은 없다. 해결을 못하는 이유는 해결을 하려는 의지가 부족하고 노력을 안해서다. 인간에게는 무한한 가능성이 있다. 사람들은 대부분 자기능력을 과소평가하는 경향이 있다.”고 덧붙였다.〉

슬하에 딸 셋을 두었다. 큰딸(34)은 결혼해, 아이 셋(손자2, 손녀1)을 낳았으며 가정 주부다. 둘째딸(30)은 변호사고, 막내딸(24)은 IT 분야 회사에서 일한다.

“When the economic situation isn’t good, you can reduce inventory, make smart buying decisions to increase margins.”

Q. Last year was not easy to do business, and the new year doesn’t look promising either. Can you share the secret to enduring such times ?

A. I believe that opportunities arise when things look dark. In simple terms, when the economic situation isn’t good, you can reduce inventory, make smart buying decisions to increase margins. Some might say that it’s easier said than done, but it’s not an easy task. You must minimize unnecessary inventory and have precisely the right inventory for your business. This can only be achieved with proper data. Although BSW had a tough year last year, our sales did not decrease, and we made more money. Let me give you an example. For hair products, BSW kept inventory low recently, and then major hair companies offer us discount deals. By purchasing these products at lower prices, even if the number of customers decreased, there was no change in our profits, and we could still earn more money. In other words, you will be able to make more money even if your sales decrease because you earn more profit by buying it at a discount price. The reason why you can’t buy the product even if you get such a cheap deal is that you have more inventory than you need. That’s why I always emphasize doing business with accurate data. Most business owners don’t even know exactly how many items they have in stock. Usually, when starting a business, if you analyze the data, you will find that more than half of the inventory items sell less than one per month. If more than half of the products in our entire store inventory are selling less than one per month, it means that you do wrong inventory management. Having accurate inventory data is essential; otherwise, no matter how long you do business, the result will always be a disaster. It makes a significant difference in management if you know the specific number of items sold each day. When I ask specific questions about how many items are sold per day, most business owners simply reply, “They sell well.” I emphasize once again, doing business with data. When business is tough, lower your inventory and buy and sell deal items while maintaining your average ticket count. Another point is to maintain ticket numbers while increasing the average purchase amount per customer. Last year, African American consumers didn’t have much money, so ticket prices dropped significantly. We focused on a promotion strategy that would maintain ticket numbers while increasing the average purchase amount per customer. We tried to attract more customers to the store in any way possible. For example, if one ticket price is $10, the total sales amount is $1,000 for 100 tickets sold. If one ticket falls from $10 to $9, the total sales amount drops to $900. However, if you increase the number of tickets to 111, it will be $1,000. To make up for the decline in sales, we have to increase the amount of purchases per customer. It depends on publicity and sales strategies.

〈Finally, I asked, “As you grow older, is there something you’ve come to realize through your experience?” Choi responded, “Valuing people is what I’ve come to realize.” When I asked, “What is the ultimate goal in life?” he replied, “I hope all of my employees and my family can be happy both financially and emotionally. I don’t work for myself. I always work for the sake of my company’s employees. Another goal in life is to continue taking on challenges.” He added, “There’s nothing in the world that can’t be solved. The reason some things remain unsolved is due to a lack of willingness and effort to solve them. Humans have infinite potential. Most people tend to underestimate their abilities.”〉

He has three daughters. His eldest daughter (34) is married, a homemaker, and has three children (two boys and one girl). His second daughter (30) is a lawyer, and his youngest daughter (24) works in an IT company.

〈대담 : 이계송 발행인〉

Share.